第85章(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  只要一句话就能让康斯坦丁高兴起来,这就是她的魅力。
  “也许你会不舒服、会不赞成,除非你想听好话。”康斯坦丁说。
  “我以为你和虚伪不搭边。”黛芙妮说。
  “那我们说好你不准和我生气。”康斯坦丁说。
  黛芙妮脸红,这话怎么说的他们关系十分亲密一样,可能是太吵了也可能是她敏锐地察觉再不回答气氛会变得尴尬,她说:“当然。”
  “你认为的不公平是社会的本质,所有人都无法避免。天真的企图不过是脑海里的幻想, 浪费时间。”他说。
  很好,一句话就能让黛芙妮气息翻滚, 这也是康斯坦丁的能力。
  “我不明白, 人为了自己的利益去奋斗去努力,这并不可笑吧?”黛芙妮说得断断续续的,她保持理智又保证自己的语调只是好奇。
  “我没有说可笑,只是很多人都把争取利益这件事理想化了。一些人只看到他们悲惨的一面却没看到好的一面。”康斯坦丁在说到'悲惨'的时候有些不屑,“世界在发展,工业革命是必然的,工人这个职业的出现不是强加的结果是自然的衍生。除非他们想放一辈子的羊,和其他高速发展国家口中的'低等人'混为一谈。”
  “但是工业拿走了他们的土地, 这才迫使他们进城打工。”黛芙妮说。
  “工业夺走了他们的土地,但给了他们搭上火车的机会。还有更加精良的科技和精湛的医术延长人的寿命,两条腿也可以横跨大海。”他说,“得到就要失去,现在我们得到的远比失去得多。”
  “这个观念是你从小就有的还是后来生成的?”黛芙妮问。
  康斯坦丁移开眼神:“从小。我并不是出生在庄园里,连马圈这样的选择都没有,只是一张歪扭的木床。”
  “工业革命给了我机会让我改变阶级,也是你认为的那些残酷的规则才让我有了和你坐在一起的机会。”他说。
  黛芙妮抬手想碰他又意识到这不对,立马放下:“我以为正是这样你才会理解他们的痛苦,体谅不易。”
  “就像无知的骡马需要嚼环和辔头来约束一样,人们也需要道德和法律的规范来引导自己的行为。否则,他们将无法在社会中立足。”他不见一丝软弱,“这是他们缺少的。”
  “若人在尊贵中却仍不醒悟,那他便如同死去的畜生,无知无觉。”黛芙妮生怕自己让人觉得太真情实感,又加了一句玩笑似的话,“如果你认为工业革命是必然的,那么我也认为他们的觉醒也是必然的。”
  说完端起瓷杯,转过头去。
  “你说过你不生气的。”康斯坦丁幽幽的声音传来。
  黛芙妮放下杯子,对他笑得可人:“我没有。只是一场简短有趣的辩论。”
  正好有人上了台,敲锣预示比赛即将开始,她顺利地转过去像被吸引住了。
  心里在想,自己没有生气也不知道康斯坦丁怎么看出来的。是的,她不承认自己在生气,最多只是一点不愉快。
  在呼啸的人潮中劈开了两条路,拳击手大步踏上拳击台,他们高举健硕的双臂,支持者的尖叫附着在他们的肌肤上成为坚硬的盔甲。
  一圈一圈,毫不留情;一扭一跨,干净利落。
  每一次挥拳必伴随巨大的呼喊,每一次鲜血的滴落都会响起唏嘘的低喃。
  黛芙妮展开扇子挡在眼前,她呲牙咧嘴、皱鼻斯哈地看着两个黑人之间的切磋。
  他们这一桌五个人表情各异。
  贝拉声音不大但很投入,每当一人低头险险擦过对方的拳头她就惊呼,过好一会儿意识到自己行为过界,又会挪动屁股假装什么也没发生。
  克洛伊最激动,她的世界里早就没了什么路威尔顿兄妹,只有那□□的□□和充满力量的手臂,她狠狠挥动手臂:“好样的!再给他一拳!”
  多琳格格不入地愣神,她盯着眼前的瓷杯一动不动,看来她脑海里在进行更激烈的拳击。 ↑返回顶部↑

章节目录