第146章(1 / 6)
“没错。”基督山纳伯爵赞叹道:“我选对了人,这能节省很多口舌。”
“所您想处理掉谁?那个正在希腊战争里奋力厮杀的人。”
“费尔南·蒙代戈。”纵使已克制脾气,但提起他仇人的名字,仍能听出咬牙切齿,“一个出生马赛加泰罗尼亚村的西班牙人。”
比尔知趣没有询问基督山纳伯爵为何恨他,做律师的有时候要无所不知,有时候要装聋作哑:“您想要我神不知鬼不觉地做掉他。”
基督山伯爵的眼神又让比尔意识到自己犯蠢。
“做掉他?让他英雄一样在战场上死去?被基督徒封圣?”
“不不不!我了解费尔南,了解他对基督的忠诚配不上他西班牙人的身份。他没有骑士精神,更谈不上男子气概。”
“……我明白了,您想让他身败名裂地死去。”比尔给基督山伯爵添上咖啡,“但这不是十万法郎能办到的事儿。”
“加上允你的安全和功劳就办得到了。”
比尔与基督山伯爵对上了眼,后者收敛了怒火,和刚见面般高深莫测:“不是刀剑才能获取军功。”
“……您说费尔南。蒙代戈既无骑士精神,也无男子气概……”比尔回忆着基督山伯爵的话,推测出他要对付的人是什么样子,“这可否理解为他会用不入流的方式获取荣耀。”
基督山伯爵没有给出个确定答复,只说他去了就知道对方是个什么货色。
“费尔南。蒙代戈有个同乡好友叫唐格拉尔,负责给希腊人提供军需,和政府有大量合作。”基督山伯爵也没忘记其他的仇人,“盯紧他,你会有意外收获。”
从公寓出来的基督山伯爵犹如打了艰难的仗,在回家的路上沉沉睡去。
他梦见了加泰罗尼亚村的海风和背对他的棕发女子。
↑返回顶部↑
“所您想处理掉谁?那个正在希腊战争里奋力厮杀的人。”
“费尔南·蒙代戈。”纵使已克制脾气,但提起他仇人的名字,仍能听出咬牙切齿,“一个出生马赛加泰罗尼亚村的西班牙人。”
比尔知趣没有询问基督山纳伯爵为何恨他,做律师的有时候要无所不知,有时候要装聋作哑:“您想要我神不知鬼不觉地做掉他。”
基督山伯爵的眼神又让比尔意识到自己犯蠢。
“做掉他?让他英雄一样在战场上死去?被基督徒封圣?”
“不不不!我了解费尔南,了解他对基督的忠诚配不上他西班牙人的身份。他没有骑士精神,更谈不上男子气概。”
“……我明白了,您想让他身败名裂地死去。”比尔给基督山伯爵添上咖啡,“但这不是十万法郎能办到的事儿。”
“加上允你的安全和功劳就办得到了。”
比尔与基督山伯爵对上了眼,后者收敛了怒火,和刚见面般高深莫测:“不是刀剑才能获取军功。”
“……您说费尔南。蒙代戈既无骑士精神,也无男子气概……”比尔回忆着基督山伯爵的话,推测出他要对付的人是什么样子,“这可否理解为他会用不入流的方式获取荣耀。”
基督山伯爵没有给出个确定答复,只说他去了就知道对方是个什么货色。
“费尔南。蒙代戈有个同乡好友叫唐格拉尔,负责给希腊人提供军需,和政府有大量合作。”基督山伯爵也没忘记其他的仇人,“盯紧他,你会有意外收获。”
从公寓出来的基督山伯爵犹如打了艰难的仗,在回家的路上沉沉睡去。
他梦见了加泰罗尼亚村的海风和背对他的棕发女子。
↑返回顶部↑