第21章城市地下(20 / 31)
他也很害怕但是他想到了乔治。它扯断了乔治的一条胳膊。那些幼小、脆弱的骨头在这里吗?是的,当然在。
他们就是为了这些尸骨的主人来到这里。为了乔治,还有其他所有的受害者——那些被带到这里来的,那些可能被带到这里来的,那些被丢在别处任由腐烂的。
“我们必须进去。”比尔说。
“要是门锁上了怎么办?”贝弗莉怯生生地问。
“不会锁、锁的,”比尔告诉她内心深处的想法“这种地、地方从、从不上、上、上领。”
他伸出右手,轻轻一推。门开了,射出一道令人恶心的、黄绿色的光。动物园的那种味道扑面而来,异乎寻常地强烈。
他们一个一个跨过那扇童话里的小门,走进它的洞穴。
7
比尔突然站住了,后面的人就像紧急刹车的货车,挤在一起。
“怎么了?”班恩高声问道。
“它、它、它在这、这、这里。眼、眼、眼睛。他们还、还记、记、记得吗?”
“我记得,”理奇说“艾迪用他的哮喘喷雾剂击退了它。把那东西设想成酸。他还说什么跳舞。很幽默,但是我记不清到底是什么了。”
“没、没、没关、关、关系。我们不会再看、看到以、以、以前见过的东西。”比尔说着,点燃一根火柴,看着大家。他们的脸庞在火柴的微光里显得神采奕奕,而且很神秘。他们看上去很年轻。“你们大伙怎、怎、怎么样?”
“我们很好,老大。”艾迪说。但是他的表情很痛苦。比尔给他做的临时代用的夹板散架了。“你怎么样?”
“还、还、还好。”比尔说着熄灭了火柴,以免大家看出他脸上一样的神色。
↑返回顶部↑
他们就是为了这些尸骨的主人来到这里。为了乔治,还有其他所有的受害者——那些被带到这里来的,那些可能被带到这里来的,那些被丢在别处任由腐烂的。
“我们必须进去。”比尔说。
“要是门锁上了怎么办?”贝弗莉怯生生地问。
“不会锁、锁的,”比尔告诉她内心深处的想法“这种地、地方从、从不上、上、上领。”
他伸出右手,轻轻一推。门开了,射出一道令人恶心的、黄绿色的光。动物园的那种味道扑面而来,异乎寻常地强烈。
他们一个一个跨过那扇童话里的小门,走进它的洞穴。
7
比尔突然站住了,后面的人就像紧急刹车的货车,挤在一起。
“怎么了?”班恩高声问道。
“它、它、它在这、这、这里。眼、眼、眼睛。他们还、还记、记、记得吗?”
“我记得,”理奇说“艾迪用他的哮喘喷雾剂击退了它。把那东西设想成酸。他还说什么跳舞。很幽默,但是我记不清到底是什么了。”
“没、没、没关、关、关系。我们不会再看、看到以、以、以前见过的东西。”比尔说着,点燃一根火柴,看着大家。他们的脸庞在火柴的微光里显得神采奕奕,而且很神秘。他们看上去很年轻。“你们大伙怎、怎、怎么样?”
“我们很好,老大。”艾迪说。但是他的表情很痛苦。比尔给他做的临时代用的夹板散架了。“你怎么样?”
“还、还、还好。”比尔说着熄灭了火柴,以免大家看出他脸上一样的神色。
↑返回顶部↑