民国弃妇逆袭 第23节(5 / 7)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  说的是王大壮给一个学者当听差的,大壮羡慕地问,“先生,你是做什么的?”

  学者:“我是化学家。”

  大壮懵懂:“化学家干什么的?”

  学者故作谦虚:“就是摆弄些瓶瓶罐罐的。”

  大壮继续不识趣,“也没见您摆弄瓶瓶罐罐啊。您这不一直看这些洋文书吗?”

  学者有些恼怒,“我这是在做翻译,翻译懂吗?”

  王大壮:“那您到底是翻译,还是化学家?”

  学者:“你出去!”

  第十五期名字叫《文言与白话的妙用》。

  学者给家里拍电报用文言:“缺钱速寄”。报纸上发表稿子要用白话,且用新式标点,句子能断则断,读起来像打嗝——因为跟杂志社说好了,按字收费,标点也算在内的。给女学生李玛丽写信?当然要用英语,那开头的dear代表了学者那不能宣之于口的隐秘情感。

  这两期,前者得罪了东拼西凑把翻译当主业的科学家,后者得罪的是诗人和文学家们。再加上前面各期被含沙射影冷嘲热讽扫到的,一时攻击四起——好在只是四起,还没到如潮的地步。

  方晴胆子小,越画越忐忑,“老戳人家幌子,人家会踢你摊子的。”

  郑衍一挥手,“出息!没事,有爷顶着呢。”

  还真当自个儿盘古了,方晴翻个白眼。

  “痴儿,这事不怕骂,就怕他们不骂。”郑衍做高深状。
↑返回顶部↑

章节目录