第5章(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “哦,格拉迪斯,谢谢你,”马普尔小姐说,“非常感谢。你真是太好了。”

  “随时愿意为您效劳,真的,”格拉迪斯说,“欧尼总对我说:‘你为马普尔小姐做的每一件事都会使你受益匪浅。’我真的随时乐意为您效劳,小姐。”

  “多么可爱的女孩,”当格拉迪斯离开时,马普尔小姐说,“总是如此乐于帮忙,如此善良。”

  她看了看信封里面,然后把信封递给邦奇。“现在要非常小心谨慎,亲爱的,”她说,“顺便问一下,我记得梅尔切斯特有一个人很好的年轻警督,他还在那里吗?”

  “不知道,”邦奇说,“我希望他还在那里。”

  “嗯,如果不在,”马普尔小姐若有所思地说,“我总可以给那儿的警察局局长打电话。我想他应该记得我。”

  “他当然会记得您,”邦奇说,“大家都会记得您,您是那么与众不同。”说到这里她站了起来。

  到达帕丁顿车站后,邦奇去了行李处,出示了寄存票。过了一会儿,一个相当破旧的手提箱递到她手上,她提着行李箱向站台走去。

  回家的旅途平安无事。当火车到达齐平克莱格霍恩时,邦奇站起身来,提起那个旧手提箱。她刚要离开车厢,一个男人沿着站台飞快地跑过来,突然从她手中抢走了那个手提箱,仓促地跑掉了。

  “站住!”邦奇大喊,“拦住他,拦住他。他拿走了我的手提箱。”

  乡村车站的收票员是个反应有些迟钝的男子,他刚开口说:“喂,听着,你不能那么做——”那人就当胸一拳把他打到了一边,冲出了车站。他向一辆正在等待的小轿车跑去。他先把手提箱扔到车里,跟着就想上车。这时,一只手落在他的肩上,亚伯警员的声音随之传来:“喂喂,怎么回事?”

  邦奇从车站跑了过来,上气不接下气地说:“他抢走了我的手提箱。我刚提着它下火车。”

  “胡说,”那个男人说,“我不知道这个女人在说什么。这是我的手提箱,我刚提着它下火车。”

  亚伯警员用一种局外人的眼神看了邦奇一眼。没有人会想到,他曾和哈蒙夫人在休息时间,多次长时间讨论过在玫瑰丛里施肥料和骨粉的好处。

  “夫人,你说这是你的手提箱?”亚伯警员问。
↑返回顶部↑

章节目录